ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТИПОГРАФИКИ

НАЧНЕМ С ГЛАВНОГО
А что, собственно, такое типографика? Кто-то называет это направление наукой, кто-то искусством, но все сходятся в одном: это способ оформления печатного текста. Путь, который проделывает текст после набора и до печати или публикации материала онлайн. Это может и быть текстовый материал (статья, интервью, новостная заметка) или же текстовый блок на визуале. Правила для них одни. Кстати, знаменитая шаблонная фраза «поиграйте со шрифтами» — это самая что ни на есть типографика!
Помимо шрифтов к «сфере влияния» типографики относят множество разных нюансов: далее мы подробно расскажем о самых используемых.
Все просто: как и для празднования Нового года в русском языке используются елочки — «». В кавычки мы заключаем прямую речь, некоторые эвфемизмы (чаще всего шуточные), названия и многое другое. К слову, названий это касается только русскоязычных, а вот для англоязычных — пример: MIGEL AGENCY MAGAZINE — знаки препинания не нужны.
Но бывают и исключения. Например, кавычки-лапки („“). Их использовать нужно в ситуации с так называемыми двойными кавычками: например, когда в прямой речи упоминается название.
Пример: «Не двигайтесь!», — приказала Гермиона. — «Я знаю, что это. Это „дьявольские силки“!»©
«Гарри Поттер и Философский камень», Д. Роулинг.
Вот "такие" кавычки мы полностью отдаем программистам — они нужны исключительно для написания кодов. Также в качестве исключения «верхние лапки» можно использовать в электронной переписке (так как в некоторых сервисах — WhatsApp, Google Docs и другие — кавычки автоматически отображаются в таком виде). Но для оформления презентаций проектов или в официальных сообщениях все же рекомендуем настроить автозамену на кавычки-елочки или проставить «елочки» вручную: считайте это правилом письменного этикета.
Ну и, наконец, одинарные 'кавычки': их тоже можно встретить в русскоязычных текстах, но в самых редких случаях — как вариант, при указании перевода слова/фразы или при написании транскрипции иностранного слова.
Казалось бы: здесь-то всё просто!
Дефис — это короткая черточка (используется для связи частей слов). Пример: «А давай-ка купим диван-кровать!». Также дефис используется в верстке при переносе слов. А тире — это длинная черточка (используется для связи/разделения частей предложения).
Но и здесь есть нюанс. Признавайтесь, вы знали, что в русском языке существует два вида тире?Длинное (—) и короткое (–).В чем же разница?
Короткое тире используется при обозначении диапазона числе («Мы будем ехать 5–6 часов) или расстояний/направлений («Рейс Москва–Минск задерживается на 2 часа»). А длинное тире, как мы упоминали ранее, выполняет роль исключительно знака препинания.
Если вам кажется, что на этом с черточками все — простите, но у нас есть еще один сюрприз. Теперь для любителей математики: мы не забыли и про знак «минуса»! Помимо области применения все вышеперечисленные символы отличаются длиной: сначала идет дефис, затем минус, потом короткое тире и, наконец, длинное тире. Но так как не во всех шрифтах предусмотрены черточки нужной длины, согласно правилам можно упрощать себе жизнь: знак минуса разрешается по длине приравнять к дефису или короткому тире, а также в некоторых случаях допускается приравнивание короткого и длинного тире.
В отличие от рукописного текста в печатном корректно использовать уже «готовые» символы, а не собирать их с помощью других знаков.
Например, знак охраны авторского права — это ©, а не (C). Аналогичная история и с символом зарегистрированного товарного знака: ® вместо (R).
Правило простое: гиперссылку в тексте должно быть видно. Выделить ее можно двумя способами — цветом (чаще всего используется синий) и подчеркиванием (пунктирным — если ссылка переводит читателя на другую часть этой же страницы или откроет всплывающее окно с подсказкой, трактовкой термина и т.д.; сплошным — если при переходе по ссылке откроется новое окно).
А в случае, когда вы указываете домен сайта на визуале без возможности сделать его кликабельным, и подчеркивание никакое не нужно.
Заглавными буквами при оформлении текста лучше не злоупотреблять: в таком видео информацию сложнее воспринимать, а также у читателя возникает ощущение, будто вы на него кричите.
Когда стоит набирать текст заглавными буквами? Чаще всего это касается заголовков статей/объявлений или же названий брендов (будьте внимательны, у многих брендов/компаний есть четкие требования касательно написания их названий — полностью заглавными или же заглавной остается только первая буква).
Она же — выравнивание текста. Единственно правильного варианта выравнивания не существует: в разных сферах используют разные виды выключки, обосновывая это словами «так принято». Мы расскажем о самых частых случаях.
Важно! Вне зависимости от выбранной выключки в дизайне не стоит делать строки слишком длинными: рекомендуемый объем одной строки — в пределах до 50-75 символов. К статьям и другим объемным текстовым форматам это примечание не относится.
Интерлиньяж — это расстояние между «базовыми линиями» двух строк (в некоторых случаях используется как синоним термина «межстрочный интервал»). Обычно величина для интерлиньяжа составляет 120% от кегля шрифта, но этот показатель можно корректировать в зависимости от длины строки (чем больше символов в строке, тем больший интервал допускается между ними).
А в отношении шрифтов действует простое правило: в одном макете нельзя использовать более 2-3 гарнитур (групп шрифтов, которые включают обычное, курсивное, полужирное и жирное начертание).
Небольшой парадокс типографики: «висячие» строки при верстке текста — первая строка абзаца, которая примыкает к предыдущей полосе или последняя строка, примыкающая к полосе следующей — это ошибка. А вот висячая пунктуация — напротив, считается выигрышным решением. Кавычки, скобки и буллиты в начале строки должны быть вынесены за линию набора текста слева, а в конце строки (при условии, что край ровный) кавычки, скобки, точки и запятые, соответственно, выносятся направо. Но стоит отметить: пока одни специалисты обсуждают, выносить ли символы полностью или только на треть, другие — полностью отказываются использовать в работе такой подход.
Выбор, конечно, остается за вами. А пример полностью вынесенных буллитов — уже в следующем абзаце нашей статьи.
А ЧТОБЫ НЕ ЗАПУТАТЬСЯ В БОЛЬШОМ КОЛИЧЕСТВЕ ПРАВИЛ И РЕКОМЕНДАЦИЙ, НАБОР И ОФОРМЛЕНИЕ ТЕКСТА ДЛЯ ВАШЕГО БРЕНДА/ВАШЕЙ КОМПАНИИ ВСЕГДА МОЖНО ОТДАТЬ НА АУТСОРС: СПЕЦИАЛИСТЫ MIGEL AGENCY ПРЕДСТАВЯТ НЕОБХОДИМУЮ ИНФОРМАЦИЮ В СООТВЕТСТВИИ СО ВСЕМИ ТИПОГРАФИЧЕСКИМИ ТРЕБОВАНИЯМИ И СДЕЛАЮТ ЕЁ МАКСИМАЛЬНО ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОЙ ДЛЯ АУДИТОРИИ.
Чтобы узнать нас лучше, вы можете прочитать раздел сайта «О нас», посетить нашу HR-страницу, изучить презентацию агентства, заглянуть в аккаунты в соцсетях и блоги:
А начать сотрудничество можно с помощью письма на info@migel.agency